凡の軍するに、高を好みて下を悪むなり、陽を貴びて陰は賤しむなり。

其九2-1

凡軍好高而惡下、貴陽而賤陰。

fán jūn haǒ gaō ér è xià、guì yáng ér jiàn yīn。

解読文

①兵士達が駐屯する時は、高い所を喜んで低い所を嫌がるのであり、日なたを重視して、日陰は軽視するのである。

②高い所に駐屯することで、兵士達を健康にして病気が離れていけば、正攻法部隊の兵士達は将軍を敬愛して庇うのである。

③正攻法部隊の兵士達は、優れた将軍を敬って、劣っている将軍は中傷するのであり、表面上は劣っている将軍を敬愛してもこっそり侮るのである。

④兵士達を統率する優れた将軍は、兵士達にむかついてもへりくだるのであり、高尚な人格を装いたがる兵士達が存在しても将軍はこっそり侮るのである。
書き下し文
①凡(はん)の軍するに、高を好(この)みて下を悪(にく)むなり、陽を貴(たっと)びて陰は賤(いや)しむなり。

②高に軍して、凡(はん)を好(よ)くして悪は下れば、陽の賤(せん)は而(なんじ)を貴(たっと)びて陰(おお)うなり。

③軍の凡(はん)は、好(よ)き而(なんじ)を高しとして、下るものは悪(そし)るなり、陽(よう)に而(なんじ)を貴(たっと)ぶも陰(ひそ)かに賤(いや)しむなり。

④凡(はん)を軍する好(よ)き而(なんじ)は、悪(お)なるも下るなり、高を陽(いつわ)ること貴(ほっ)するものあるも而(なんじ)は陰(ひそ)かに賤(いや)しむなり。
<語句の注>
・「凡」は①②③④俗世間の人、の意味。
・「軍」は①②駐屯する、③軍隊、④軍を統率する、意味。
・「好」は①喜ぶ、②健康であるさま、③④優れているさま、の意味。
・「高」は①②高い所、③敬う、④高尚な人格、の意味。
・1つ目の「而」は①②順接の関係を表す接続詞、③④あなた、の意味。
・「悪」は①嫌がる、②病気、③中傷する、④むかつくさま、の意味。
・「下」は①低い位置、②離れる、③劣る、④へりくだる、の意味。
・「貴」は①重視する、②③敬愛する、④~したがる、の意味。
・「陽」は①日なた、②太陽、③表面上は、④装う、の意味。
・2つ目の「而」は①順接の関係を表す接続詞、②③④あなた、の意味。
・「賤」は①軽視する、②地位や身分の低い人、③④侮る、の意味。
・「陰」は①日差しから影になる側、②庇う、③④こっそり、の意味。
<解読の注>
・この句は中國哲學書電子化計劃「銀雀山漢墓竹簡(孫子)」の原文に従うが、孫子(講談社)の原文とも一致する
・この句には四通りの書き下し文と解読文がある。①②③④と付番して、それぞれについて解説する。

<①について>
・「凡」の“俗世間の人” は、其九1-10②「」同様に「人民達」と解釈するが、軍事行動に関する記述であるため「兵士達」と解読。②③④も同様に解読。

<②について>
・「陽」の“太陽”は、其五2-3「日」と同意であり、「日月」の解釈より「正攻法部隊」と解読。

・「賤」の“地位や身分の低い人”は、正攻法部隊に編制される兵士として記述された「夫」の“成年に達して役務や肉体労働に従事する人”の同意と考察。結果、ここでは「兵士達」と簡潔に解読。

<③について>
・「軍」の“軍隊”は、②「陽」の「正攻法部隊」と同意と考察。

・2つ目の「而」の“あなた”は、「劣っている将軍」を指すと考察。結果、「劣っている将軍」と解読。

<④について>
・特に無し。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。