曰く、其の愛でる所を奪えば則ち聴う矣。

其十一2-2

曰、奪其所愛則聽矣。

yuē、duó qí suǒ ài zé tīng yǐ。

解読文

①孫先生が説くには、敵将軍の可愛がる者を強制的に奪うならば、自国からの勧告や意見に従うのである。

②「敵将軍の可愛がる者が隠れている居所を強制的に変えさせる戦術をお手本にしろ」と、敵組織内部と親しく交流する間者と将軍の可愛がる者を殺害する間者に説くのである。

③敵組織内部と親しく交流する間者が「敵将軍の可愛がる者を失う」と敵組織内部の者に言わせれば、敵将軍は決まりを無視して可愛がる者が隠れる居所を定めるだろう。

④「敵将軍の可愛がる者を失う」と言う敵組織内部の者は、決まりを明らかにして、敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を遅らせるのである。

⑤敵将軍は決まりを受け入れて、「可愛がる者を覆い隠す時機を遅らせるならば、軍事機関で保護しろ」と言うだろう。

⑥軍事機関が敵将軍の可愛がる者の保護を受け入れれば、「お手本に従って、その中のちょうど相応しい随行者の立場を強制的に取れ」と敵将軍の可愛がる者を殺害する間者に言うのである。

⑦このように敵将軍の可愛がる者の随行者の立場を強制的に取れば、敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を明らかにするのがお手本である。

⑧敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を明らかにしてお手本に従って殺害した時は敵将軍が無気力になる恩恵があり、その結果、敵将軍の考えていた計画を強制的に取るのである。
書き下し文
①曰く、其の愛(め)でる所を奪えば則ち聴(したが)う矣(なり)。

②其の愛(あい)とする所を奪うこと則(のっと)れと聴(ちょう)に曰うなり。

③奪われると曰わしめば、其の則(そく)を愛(あい)して所を聴かんとす。

④曰うものは、則(そく)を聴きて、其の愛(あい)とする所を奪う矣(なり)。

⑤其の則(そく)に聴(したが)いて、奪うならば所に愛(め)でろと曰わんとす。

⑥愛(め)でること聴(したが)えば、則(そく)に其の所を奪えと曰う矣(なり)。

⑦其れ奪えば、曰(ここ)に愛(あい)とする所を聴く則(そく)矣(なり)。

⑧聴きて則(そく)なすに愛あり、曰(ここ)に其の所を奪う矣(なり)。
<語句の注>
・「曰」は①②~と説く、③④⑤⑥~と言う、⑦⑧語気の強調、の意味。
・「奪」は①強制的に取る、②強制して変えさせる、③失う、④⑤遅らせる、⑥⑦⑧強制的に取る、の意味。
・「其」は①②③④⑤敵の代名詞、⑥その中の、⑦このように、⑧敵の代名詞、の意味。
・「所」は①~する人、②③居所、④時、⑤官署や公的機関の事務を取り扱う所、⑥ちょうど相応しい立場、⑦時、⑧思い、の意味。
・「愛」は①可愛がる、②隠れる、③④覆い隠す、⑤⑥大切にする、⑦覆い隠す、⑧恩恵、の意味。
・「則」は①~ならば、②模範とする、③④⑤決まり、⑥⑦⑧模範、の意味。
・「聴」は①勧告や意見に従う、②スパイ、③定める、④明らかにする、⑤⑥受け入れる、⑦⑧明らかにする、の意味。
・「矣」は①②必然的な判断、③将来のこと、④必然的な判断、⑤将来のこと、⑥⑦⑧必然的な判断、の意味。
<解読の注>
・この句は中國哲學書電子化計劃「銀雀山漢墓竹簡(孫子)」の原文に従うが、孫子(講談社)の原文とも一致する
・この句には八通りの書き下し文と解読文がある。①②③④⑤⑥⑦⑧と付番して、それぞれについて解説する。

<①について>
・特に無し。

<②について>
・「其」の“敵の代名詞”は、①「敵将軍の可愛がる者」を指すと考察。結果、「敵将軍の可愛がる者」と解読。④も同様に解読。

・「聴」の“スパイ”は、其十二2-5①「隙に乗じて敵将軍の可愛がる者を殺害する間者は、敵を欺いて敵将軍の可愛がる者を刺す行為が公務であり、将軍は、敵組織内部と親しく交流する間者を使って、可愛がる者を殺害する企てが知られるように仕向けるのである」に基づけば、其十二2-2①「敵組織内部と親しく交流する間者」と其十二2-2①「将軍の可愛がる者を殺害する間者」の二種類の間者を指すと考察できる。結果、「敵組織内部と親しく交流する間者と将軍の可愛がる者を殺害する間者」と解読。

<③について>
・「奪われると曰わしむ」の直訳は“失うと言わせる”となる。これは、其十二2-5②「敵組織内部と親しく交流する間者は、管理している敵組織内部の者に「可愛がる者を遠ざければ、この企てを潰して防御することになる」と欺く任務を行わせるのである」に基づけば、「敵組織内部と親しく交流する間者」が「管理している敵組織内部の者」に失うと言わせるのだと考察できる。結果、「敵組織内部と親しく交流する間者が「敵将軍の可愛がる者を失う」と敵組織内部の者に言わせる」と補って解読。

・「則を愛する」の直訳は“決まりを覆い隠す”となる。これは敵将軍が決まりを無視することと考察。結果、「決まりを無視する」と解読。

・「所」の“居所”は、②「所」で記述された「敵将軍の可愛がる者が隠れている居所」の意味を積み上げていると考察。結果、話の流れに合わせて「可愛がる者が隠れる居所」と解読。

<④について>
・「曰うもの」の直訳は“~を言う者”となる。これは③「曰」で記述された「間者が「敵将軍の可愛がる者を失う」と敵組織内部の者に言わせる」の意味を積み上げていると考察。結果、「「敵将軍の可愛がる者を失う」と言う敵組織内部の者」と解読。

<⑤について>
・「奪」の“遅らせる”は、④「奪」の「敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を遅らせる」の意味を積み上げていると考察。結果、「可愛がる者を覆い隠す時機を遅らせる」と解読。

・「所」の“官署や公的機関の事務を取り扱う所”は、其三4-2①「所」の「軍事機関」と同じと考察。結果、「軍事機関」と解読。

・「愛」の“大切にする”は、「可愛がる者」を軍事機関の役人達に保護させることと考察。結果、「保護する」と解読。

<⑥について>
・「愛」の“大切にする”は、⑤「愛」の「可愛がる者を覆い隠す時機を遅らせるならば、軍事機関で保護しろ」の意味を積み上げていると考察。結果、「愛でること聴う」で「軍事機関が敵将軍の可愛がる者の保護を受け入れる」と補って解読。

・「則」の“模範”は、話の流れより②「敵将軍の可愛がる者が隠れている居所を強制的に変えさせる戦術」であり、其十一9-6⑦「攻め取った敵兵達が味方になれば、敵将軍の可愛がる者について調べることを第一にするのであり、汚職を働きそうな可愛がる者の随行者が礼物に満足すれば、敵将軍の可愛がる者を殺害する任務を間者に実行させて、敵兵達を恐れ震えさせる敵将軍の異変を期待する」のお手本を指すと考察。但し、冗長にならないように「お手本」と簡潔に解読。

・「所」の“ちょうど相応しい立場”は、其十一9-6⑦「随行者」を指すと考察。結果、「ちょうど相応しい随行者の立場」と補って解読。

・「曰」の“~と言う”は、自軍の将軍が其十二2-2①「敵将軍の可愛がる者を殺害する間者」に対して発言すると考察。結果、「敵将軍の可愛がる者を殺害する間者に言う」と補って解読。

<⑦について>
・「奪」の“強制的に取る”は、⑥「奪」の「お手本に従って、その中のちょうど相応しい随行者の立場を強制的に取れ」の意味を積み上げていると考察。結果、「敵将軍の可愛がる者の随行者の立場を強制的に取る」と補って解読。

・「愛」の“覆い隠す”は、④「愛」の「敵将軍の可愛がる者を覆い隠す」の意味を積み上げていると考察。結果、「敵将軍の可愛がる者を覆い隠す」と補って解読。

<⑧について>
・「聴」の“明らかにする”は、⑦「聴」の「敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を明らかにする」の意味を積み上げていると考察。結果、「敵将軍の可愛がる者を覆い隠す時機を明らかにする」と解読。

・「則」の“模範”は、⑥「則」同様に其十一9-6⑦「攻め取った敵兵達が味方になれば、敵将軍の可愛がる者について調べることを第一にするのであり、汚職を働きそうな可愛がる者の随行者が礼物に満足すれば、敵将軍の可愛がる者を殺害する任務を間者に実行させて、敵兵達を恐れ震えさせる敵将軍の異変を期待する」のお手本を指すと考察。ここでは“お手本を実行する“の文意となると解釈。結果、「則なす」で「お手本に従って殺害する」と補って解読。

・「愛」の“恩恵”は、其十4-2③「可愛がる兵士が死亡して可哀想に思えば、そこで将軍は目力が消えて無気力になって、死者に等しく変わる」を指すと考察。結果、「敵将軍が無気力になる恩恵」と補って解読。

・「其の所を奪う」の直訳は“敵の思いを強制的に取る”となる。これは其七6-1①「敵全軍を統率する敵将軍からは考えていた計画を強制的に取るのが良い」と同意と考察。結果、「敵将軍の考えていた計画を強制的に取る」と解読。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。