埶とは弩を彉る如くするなり、節とは幾しあるに発する如くするなり。
其五3-4 埶如彍弩、節如發幾。 yì rú kuò nŭ、jiē rú fā … 続きを読む埶とは弩を彉る如くするなり、節とは幾しあるに発する如くするなり。
竹簡孫子を独自解読、風林火山や迂直の計の異なる解釈(注:アマチュア研究)
其五3-4 埶如彍弩、節如發幾。 yì rú kuò nŭ、jiē rú fā … 続きを読む埶とは弩を彉る如くするなり、節とは幾しあるに発する如くするなり。
其五3-3 是故、善戰者、其埶險、其節短。 shì gù、shàn zhàn z… 続きを読む故の是を善くして戦げしむ者は、埶あらしめて其の険しくして、節あらしめて其の短くす。
其五3-2 鷙鳥之擊、至於毀折者、節也。 zhì niǎo zhī jī、zhì… 続きを読む鷙の鳥に之りて撃するに、至るを於し、毀ちて折けしむは、節あればなり。
其五3-1 水之疾、至於漂石者、埶也。 shuǐ zhī jí、zhì yú p… 続きを読む水の疾きに之かしめ、至りに石を漂かすことは、埶なり。
其五2-9 奇正環相生、如環之毋端。孰能窮之。 qí zhèng huán xi… 続きを読む正を環る奇の相て生ずるに、端を毋せしむ環を之いる如くするなり。孰する能は、之を窮めるなり。
其五2-8 戰埶不過奇正、奇正之變、不可勝窮也。 zhàn yì bù guò … 続きを読む戦げしむ埶は正と奇を過ぎること不く、正と奇の変を之いるなり、不いに窮めれば勝つ可きなり。
其五2-7 味不過五、五味之變、不可勝嘗也。 wèi bù guò wŭ、wŭ … 続きを読む味は五あるも過えざるなり、五たび味わえば之も変わり、勝げて嘗める可からざるなり。
其五2-6 色不過五、五色之變、不可勝觀也。 sè bù guò wŭ、wŭ s… 続きを読む色は五たび過ぎざるなり、五たび色を之かしめば変して、勝ちて観る可からざるなり。
其五2-5 聲不過五、五聲之變、不可勝聽也。 shēng bù guò wŭ、w… 続きを読む声は五を過ぎること不く、五の声あるに之るは変なり、勝るものも聴く可からざるなり。
其五2-4 死而復生、四時是。 sǐ ér fù shēng、sì shí sh… 続きを読む死ぬも、復すもの生うは、四時の是なればなり。