攻めれば而ち必ず取るは、其の守らざる所を攻むればなり。
其六2-2 攻而必取、攻其所不守也。 gōng ér bì qŭ、gōng qí… 続きを読む攻めれば而ち必ず取るは、其の守らざる所を攻むればなり。
竹簡孫子を独自解読、風林火山や迂直の計の異なる解釈(注:アマチュア研究)
其六2-2 攻而必取、攻其所不守也。 gōng ér bì qŭ、gōng qí… 続きを読む攻めれば而ち必ず取るは、其の守らざる所を攻むればなり。
其六2-1 能行千里而不畏、行无人之地也。 néng xíng qiān lǐ … 続きを読む能の千里に行くも畏れること不きは、无人の地に行けばなり。
其六1-5 故適失能勞之、飽能飢之者、出於其所必趨也。 gù shì shī n… 続きを読む適に故るものあれば、労れる之を能く失し、飢なる之を能く飽かすは、其の所に必ず出づことに趨けばなり。
其六1-4 能使適不得至者、害之也。 néng shǐ shì bù deǐ z… 続きを読む適をして至ら使むを得ること能わざるは、之を害なえばなり。
其六1-3 能使適自至者、利之也。 néng shǐ shì zì zhì zh… 続きを読む適をして自ら能く至ら使むは、利を之いればなり。
其六1-2 故善戰者、致人而不致於人。 gù shàn zhàn zhě、zhì… 続きを読む善ありて故らしめて戦う者は、人を致すも人に致さること不し。
其六1-1 先處戰地而侍戰者失、後處戰地而趨戰者勞。 xiān chù zhàn… 続きを読む処を戦いて地を先んずる而の侍めれば戦く者は失し、処を戦うも地に後れる而は趨たりて戦うことに労す。
其五5-4 故善戰人之埶、如轉圓石於千仞之山者、埶也。 gù shàn zhàn… 続きを読む人を戦げしむ善は、故を埶にして之いるなり、千仞の山に円き石を転ずる如くするは、埶あればなり。
其五5-3 木石之生、安則靜、危則動、方則止、圓則行。 mù shí zhī s… 続きを読む木と石の生は、安んずれば則ち静まり、危うくすれば則ち動き、方なれば則ち止まり、円なれば則ち行くなり。
其五5-2 任埶者、戰民也、如轉木石。 rèn yì zhě、zhàn mín … 続きを読む埶ありて任する者は、民をして戦げしむなり、木と石の転ぶ如くするなり。